I don't know if anyone else caught this little number, but apparently the makers of The Fast and the Furious films are going back to their roots. You might recall that way back in 2001, Paul Walker starred in the original The Fast and the Furious. As if this tour de force masterpiece wasn't enough, someone got it in his/her mind to create the sequel--2 Fast 2 Furious. Now, I might be going out on a limb in saying that the these two films might be on par with Godfather I and Godfather II, respectively. However, unlike the disappointing third installment of the Godfather trilogy, The Fast and the Furious: Tokyo Drift brought the car-racing-meets-cop genre to a whole new level (although I was a little dissapointed that it was not aptly titled 3 Fast 3 Furious). Considering that the Japanese speak a different language than those of the U.S. of A., it only makes since that they would have a different "language" or "dialect", if you will, when it comes to street racing--the Tokyo drift. I mean, it's not often that the viewer gets such an honest and accurate portrayal of foreign cultures. Of course, being the naive person that I am, I foolishly assumed that the creators had reached the pinnacle of modern (and future) cinema as we know it. Boy was I wrong. Not only does their genius transcend national boundaries, but now it tackles the infinite abyss of movie title syntax. Having accomplished all that mankind will every achieve in the moving-picture arts, Fast and Furious was born. It's so simple yet so complex. Just remove the definite articles from the original title and you have yourself something so much more primitive and grassroots. Taking it back to the basics. Utterly brilliant...is that the right word?
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
I think "ingenious" is more like it.
ReplyDelete